Luisella Sala Markus Zohner Arts Company

Luisella Sala, attrice e drammaturga

Luisella Sala, attrice e drammaturga
Diplomata all’Accademia d’Arte Drammatica di Milano col premio Accademia. Con l’attore e regista Alessandro Marchetti dà vita a Milano alla Compagnia Teatro 7. Nel 1970 è chiamata per la riapertura del glorioso Teatro Filodrammatici di Milano. Maturata la bella esperienza nel teatro milanese, la profonda esigenza di confrontarsi con pubblici e teatri diversi la fa tornare alla loro Compagnia per approfondire il suo lavoro di attrice e drammaturga; viaggia per vent’anni in tournée in Italia, Europa, Africa con Pirandello, Goldoni, Ruzante ma soprattutto con “Le farse della Commedia dell’Arte” di cui cura anche la drammaturgia e che vengono rappresentate da altre Compagnie un po’ in tutto il mondo. Scrive diverse pièces teatrali, tradotte in francese, tedesco e inglese e rappresentate in Svizzera, Germania e U.S.A.. Vincitrice del primo premio di drammaturgia Donne e Teatro a Roma nel 2003 con “Un disordine necessario”. Nel 2004 vince il medesimo con “La porta aperta”. Nel 2005 vince il prestigioso premio “Calcante” della Società Italiana Autori Drammatici con “La badante”. Vince vari premi per i suoi racconti. Con Marchetti si occupa di stages internazionali sulla Commedia dell’Arte. Varie tournée in Giappone (Tokyo e Kyoto) per un confronto fra la Commedia dell’Arte e il Kyogen. E’ ospite negli Istituti Italiani di Cultura. Nel 1994 – trasferitasi a Verbania – fonda con Marchetti la Scuola di Teatro Studio per i giovani. Nel 2005 costituiscono la Compagnia Stabile del Verbano Cusio Ossola in Verbania. Fra i suoi ultimi impegni recital con musica dal vivo. Per lei Vita Teatro e Scrittura rappresentano un entusiasmante continuum.

Alessandro Marchetti Markus Zohner Arts Company

Alessandro Marchetti, attore

Alessandro Marchetti, attore
Figlio d’arte da tre generazioni, affianca all’attività d’attore e regista significative esperienze nel campo della pittura e della scultura. Nel 1968, con l’attrice Luisella Sala dà vita a Milano ad una propria Compagnia. Nel 1970 riapre con successo il glorioso Teatro Filodrammatici di Milano. La sua natura più autentica trova però riscontro misurandosi con pubblici e teatri sempre diversi: per oltre vent’anni compie numerose tournée in Italia e all’estero partecipando a vari festival internazionali con i classici del teatro italiano. Collabora quale regista-scenografo con Compagnie e Teatri europei. Sue regie, alcune delle quali a carattere operistico, sono viste oltre che in Europa anche nelle Americhe, Australia, Giappone, Africa, Medio Oriente, Russia. Con il suo recital “La maschera e il volto” – viaggio intorno alla Commedia dell’Arte – ha superato le 500 rappresentazioni. Ha pubblicato per Klett & Balmer il libro “Arlecchino & Co” (scritto in collaborazione con M. Kunz.). E’ invitato più volte in Giappone per un confronto fra la Commedia dell’Arte e il Kyogen. Nel suo piccolo Teatro Studio in Verbania tiene stages per attori e cantanti lirici. Così lo definisce la rivista “Sipario” per il lavoro svolto soprattutto per la diffusione della Commedia dell’Arte: Attore, Artista, Maestro. Nel 1994 crea la Scuola di Teatro Studio per i Giovani della Provincia del Verbano. Nel 2005 costituisce la Compagnia Stabile del Verbano Cusio Ossola con sede in Verbania. Il suo essere “figlio d’arte” ha siglato il suo lungo percorso artistico che va ora arricchendosi in nuove prospettive pittoriche (oltre alla pittura ad olio sta producendo per una mostra di pittura digitale). Il suo interrogativo: si recita nella Vita o si vive sulla Scena e nell’Arte?

Roberta Nicolò Markus Zohner Arts Company

Roberta Nicolò, giornalista freelance

Roberta Nicolò, freelance journalist
Roberta Nicolò was born on May 7th, 1972, in Lugano. After finishing the Federal Maturity in Ticino in the summer of 1993, she moved to Siena, where she studied Cultural Anthropology at the Faculty of Letters of the city. Her love for language and culture made her to found in 2009 her own communication and management agency for the cultural and non-profit sector. Roberta worked in several associative areas, organizing festivals, exhibitions and conventions, in the structuring of cultural and social projects. Knowing peculiarities, needs and difficulties of many realities, in 2013 she decided to create the project #faigirarelacultura. In July 2014 Roberta came back to Ticin, driven by the desire to rediscover his homeland and to make a contribution to its territory. As a writer she began in the fall of 2015, with the story “I am not Little Red Riding Hood”. Today, Roberta is a freelance journalist, editor of the weekly TImmagazine. Furthermore, she deals with the management and communication for culture and non-profit through the project AzionaTI, where she is also the co-founder and project manager.
Roberta Nicolò, giornalista freelance
Roberta Nicolò, nata a Lugano il 7 maggio 1972, conclusa la Maturità Federale in Ticino nell’estate del 1993 si trasferisce a Siena, dove studia Antropologia culturale, alla Facoltà di Lettere della città. Il suo amore per il linguaggio e la cultura la portano a fondare nel 2009 una propria agenzia di comunicazione e management per il settore culturale e no profit. Ha lavorato in diversi ambiti associativi, nell’organizzazione di festival, mostre e convegni, nella strutturazione di progetti culturali e sociali. Conoscere le peculiarità, i bisogni e le difficoltà di tante realtà, l’ha ha spinta a ideare, nel 2013, il progetto #faigirarelacultura. A luglio 2014 rientra in Ticino, spinta dal desiderio di riscoprire la sua terra d’origine e di dare al suo territorio un contributo. Come scrittrice ha esordito, nell’autunno del 2015, con il racconto Non sono cappuccetto rosso. Oggi è giornalista freelance, direttrice del settimanale TImmagazine e continua ad occuparsi di management e comunicazione per la cultura e il no profit con AzionaTI un progetto di cui è cofondatrice e project manager.

Luca Massaroli Markus Zohner Arts Company

Luca Massaroli, attore

LUCA MASSAROLI, ACTOR
Luca was born in Como in 1991, he discovered his passion for acting and arts since he was a child and deepened his skills by attending several theatre and music courses during the high school period. After getting his diploma, he decided to make his passion a job by attending some academic courses in Milan. He joined the historical theatrical company “I Guitti” run by the Micheletti family and he started to tour across Italy playing different shows. He got experience in the broadcasting and microphone field, appreciating more and more the voice as an instrument of communication and art. Since October 2015 he lives in London, the right place for international visibility and prestige and, from March 2016 he starts working for the Markus Zohner Arts Company based in Lugano.
LUCA MASSAROLI (ITALIANO)
Luca nasce a Como nel 1991 e sin dalla giovane età scopre la sua passione per la recitazione e l’arte e decide di approfondirla partecipando ad alcuni corsi di propedeutica teatrale e teoria musicale durante gli anni scolastici. Una volta completati i suoi studi, perfeziona la sua formazione presso diverse scuole professionali di Milano, tra cui CTA e Professione Doppiaggio. Si unisce alla storica compagnia teatrale “I Guitti” della famiglia Micheletti collaborando nelle varie tournée italiane. Inoltre, fa esperienza nel mondo della radio e del microfono apprezzando sempre più la voce come strumento di comunicazione. Da ottobre 2015, cerca di ampliare ulteriormente il raggio d’azione tearale stabilendosi a Londra, teatro di grandi palcoscenici e, da Marzo 2016 entra a far parte della Markus Zohner Arts Company con sede a Lugano.

Ayumi Togo Markus Zohner Arts Company

Ayumi Togo, cantante

Ayumi Togo, cantante
Ayumi studia con la professoressa Luisa Castellani. Nel 2009 ha vinto la borsa di studio della Rotary Foundation International e si è iscritta al Master of Arts in Music Performance presso Conservatorio della Svizzera italiana. Dopo essersi diplomata nel 2011 con il massimo dei voti e la lode, nell’ ottobre 2013 ha concluso il Master of Arts in Specialized Music Performance. Ha cantato come solista con diverse orchestre ed ensemble. Recentemente, nel 2010, nell’ambito del Festival WASABI di musica contemporanea della città di Lugano, ha eseguito cinque prime assolute scritte appositamente per lei, da altrettanti compositori svizzeri. Inoltre è stata invitata come solista dal compositore Xavier Dayer e direttore William Blank e ha partecipato alla turnée con Namascae Lemanic Modern Ensemble/ Ensemble contemporain del’Hemu ai concerti e al festival “Archipel” di Ginevra. Nel 2013 nel concerto conclusivo del Master of Arts in Specialized Music Performance, ha collaborato come solista con l’Orchestra della Svizzera Italiana diretta dal M° Marc Kissòczy.
Ayumi Togo, Sängerin
Zur Zeit studiert sie bei Professorin Luisa Castellani in Lugano. Im Jahr 2009 erhielt sie das Stipendium von Rotary Foundation International und schrieb sich für den Master of Arts in Music Performance im Conservatorio della Svizzera Italiana ein. Nach ihrem Abschluss im Jahr 2011 mit Bestnote und „la lode“, absolvierte sie den Master of Arts in Specialized Music Performance. Im Jahr 2010 trug sie fünf uraufgeführten Werke mit beachtenswertem Erfolg im Bereich des modernen Musikfestivals WASABI der Stadt Lugano vor, die eigens für sie von ebenso Schweizer Komponisten geschrieben wurden. Aufgrund ihres Erfolges wurde sie im Jahr 2012 als Solistin vom Komponist Xavier Dayer und dem Dirigent William Blank eingeladen, nahm an der Tournee mit dem Ensemble Namascae/ Ensemble contemporain de l‘ HEMU teil und sang in den Konzerten und im Festival „Archipel“ in Genf. Kürzlich stellte sie die Rolle von Female Chorus in der Opar „ The Rape of Lucretia“ von B. Britten mit dem Dirigent Arturo Tamayo dar. Im Juni sang sie als Solistin im „Messiah“ von Händel in Japan. Im Oktober spielte sie als Solistin mit dem von Marc Kyssòczy dirigierten Orchestra della Svizzera Italiana im Abschlusskonzert des Master of Arts in Specialized Music Performance mit. Im Jahr 2014 wurde sie vom Rotary Club in Hineji eingeladen und gab ihr Recital mit dem Pianist Prof. Sandro D’onofrio.

Locandina CAPPUCCETTO INFRAROSSO Markus Zohner Arts Company A3

CAPPUCCETTO INFRAROSSO PRIMA ASSOLUTA: 18 marzo 2016 ore 20:30, Lugano, Teatro Foce

Band :
Title : CAPPUCCETTO INFRAROSSO
Release Date : 03/03/2016
Label : ,

La Markus Zohner Arts Company di Lugano, nel contesto di C.U.T.! progetto teatrale culturale triennale, è lieta di presentare la sua nuova produzione teatrale: CAPPUCCETTO INFRAROSSO.

Uno spettacolo teatrale e musicale, radiofonico e assurdo, con due cantanti liriche, con un pittore brutale, con attori stellari, con una violoncellista vagante e con un compositore fuori di testa, con parole toccanti e con un lupo che è un po’ troppo sensibile.
Voci meravigliose, note che nascono sotto un arco, poesia che sprigiona colori, e colori che si tingono di parole.

 

CON: PATRIZIA BARBUIANI, ALESSANDRO MARCHETTI, LUCA MASSAROLIROBERTA NICOLÒ, LUISELLA SALA, NANDO SNOZZIMARKUS ZOHNERDAVID MATTHÄUS ZURBUCHEN
SOPRANI: FEDERICA NAPOLETANIAYUMI TOGO
VIOLONCELLO: LUCIA D’ANNA
FISARMONICA: GABRIELE MARANGONI
COMPOSIZIONE: GABRIELE MARANGONI
CONCETTO, SCENOGRAFIA E REGIA: MARKUS ZOHNER
CON TESTI DI: PATRIZIA BARBUIANI, JAKOB E WILHELM GRIMM, GABRIELE MARANGONIROBERTA NICOLÒNANDO SNOZZIMARKUS ZOHNER

CAPPUCCETTO INFRAROSSO

Uno spettacolo come non l’abbiamo mai fatto. Uno spettacolo come non esisterà mai più.
La drammaturgia ci ha lasciati, è volata via, si è alzata ad altri livelli: dove è la drammaturgia nella vita di ognuno di noi? Sì, la fine la sappiamo già. Mai sarà lieta. E per il resto? Una commedia infinita, con inizi, con fini, con lacrime e con risate, con tradimenti, uccisioni, seduzioni, sorrisi, brutalità, con intenzioni consce, subconsce e inconsce. 

CAPPUCCETTO INFRAROSSO

Le favole non esistono. Il modo migliore per farti obbedire è farti credere in una storia.
Per farti credere in una storia, il trucco più semplice e banale è quello di metterti paura.
Quando hai paura, tutti ti hanno in mano.
La paura è il contrario della libertà. Paura della malattia. Paura del buio. Paura della morte. Paura di chi ti potrebbe voler fare del male.
Mandare una bambina da sola in un bosco buio è grave. Mangiare una bambina indifesa è altrettanto grave. Ma far diventare tutto il mondo un unico bosco buio pieno di lupi è ancora molto più grave.
Paura. Del. Lupo.

CAPPUCCETTO INFRAROSSO

Storie, media, religioni, politica, partiti, economia. Tutti a raccontarci storie, per vaccinarci con i loro contenuti, per infonderci le loro teorie e, soprattutto, per farci credere nel loro significato che danno a tutto: la vita secondo il vangelo dell’economia, la realtà secondo il vangelo dei media, la morte secondo il vangelo di Luca. Tutti a farci credere le loro storie, le loro drammaturgie. Per riuscirci si usa il trucco più semplice e banale: metterci paura.
Paura. Del. Lupo.

CAPPUCCETTO INFRAROSSO

Ma: non cullarti nella certezza che la storia è semplice come te la raccontano. Ogni storia ha tante verità come ha tante persone che l’ascoltano.
Quello che viene detto, viene detto da te, spettatore.
Quale storia è semplice?
Dove sta la chiarezza?
Cos’è una storia, oltre la storia?

L’invisibile di Cappuccetto: la radiazione calorica, osservata nella banda elettromagnetica con la frequenza sotto il rosso.
Calore, lunghezza d’onda tra 700 nm e 1 mm.

 

CAPPUCCETTO INFRAROSSO

Prima assoluta: venerdì 18 marzo 2016, ore 20:30

Repliche: sabato 19 marzo, ore 20:30, domenica 20 marzo, ore 17:30

Teatro Foce, Via Foce 1, CH – 6900 Lugano

 

CAPPUCCETTO INFRAROSSO

Con:

Patrizia Barbuiani
Alessandro Marchetti
Luca Massaroli
Roberta Nicolò
Luisella Sala
Nando Snozzi
Markus Zohner
David Matthäus Zurbuchen

Soprani:

Federica Napoletani
Ayumi Togo

Violoncello:

Lucia D’Anna

Fisarmonica:

Gabriele Marangoni

Composizione:

Gabriele Marangoni

Concetto, scenografia e regia:

Markus Zohner

Con testi di:

Patrizia Barbuiani
Jakob e Wilhelm Grimm
Gabriele Marangoni
Roberta Nicolò
Nando Snozzi
Markus Zohner

Assistenza alla produzione:

Luca Bagiante
Elisabetta Preite

Tecnica audio:

RADIO PETRUSKA, Studio XRaY, Lugano

Fotografia e filmmaking:

Patrick Botticchio

Linea grafica:

Edy Ceppi

Produzione:

Markus Zohner Arts Company, Lugano, nel contesto di C.U.T.! progetto teatrale culturale triennale
Rivolto ad un pubblico adulto.

 

Con il sostegno di: Città Lugano, Repubblica e Cantone Ticino

 

Locandina CAPPUCCETTO INFRAROSSO Markus Zohner Arts Company A3


Lucia D’Anna, cellist and composer

Band :
Title : Lucia D'Anna, cellist and composer
Release Date : 12/02/2016
Label : , ,
Lucia D'Anna
Lucia is a young cellist and composer. She has been playing cello since she was a child. S he obtained her bachelor degree in Music performance in 2014 at Conservatorio della Svizzera italiana in Lugano and she is going to graduate in Master for Music Pedagogy in June 2016. She had different experiences in orchestra playing, contemporary Music and improvvisation. Since 2016, she is part of Markus Zohner Arts Company. Lucia loves travelling and get in touch with musical cultures from all over the world.
Lucia D'Anna (italiano)
Lucia è una giovane violoncellista e compositrice. Suona il violoncello da quando è piccola. Ha ottenuto il Bachelor in Music performance al Conservatorio della svizzera italiana nel 2014 e sta terminando il Master in Music Pedagogy nello stesso istituto. Ha avuto diverse esperienze in campo orchestrale, nella musica contemporanea e nell’improvvisazione. È entusiasta di poter collaborare con la Markus Zohner Arts Company. Lucia adora viaggiare e scoprire le diverse culture musicali del mondo.

Federica Napoletani, Cantante

Band :
Title : Federica Napoletani, CANTANTE
Release Date : 12/02/2016
Label : , ,
Federica Napoletani, singer
Federica Napoletani brilliantly graduated in piano and opera singing at the Conservatory “A. Boito” of Parma. She gradueted with honors in June 2014 at the Master of Arts in Music Performance in the singing class of Luisa Castellani at the Conservatorio della Svizzera italiana of Lugano. Federica is mainly devoted to the contemporary and ancient repertoire and she performs in Italy, Switzerland and Spain both as a soloist and in collaboration with several ensembles, including Studium Ensemble, Vox Altera, Odhecaton, Ensemble Imaginaire and the Ensemble Matka of Geneva. She sings during some of the most renowned of the ancient and the contemporary scene festivals including Ceresio Estate, Musica nel Mendrisiotto, 900/Presente, Cantar di Pietre, Invaghite Note, Settimanebarocche of Brescia, Festival Musiques & Sciences of Geneva, Longlake Festival in Lugano and Concert Season of the Teatro de la Zarzuela in Madrid.
Federica Napoletani, cantante (italiano)
Federica Napoletani si diploma brillantemente in Pianoforte e Canto lirico presso il Conservatorio “A.Boito” di Parma. Consegue con lode in giugno 2014 il Master of Arts in Music Performance nella classe di canto di Luisa Castellani presso il Conservatorio della Svizzera italiana di Lugano. Si dedica principalmente al repertorio contemporaneo ed antico esibendosi in Italia, Svizzera e Spagna sia in veste di solista che in collaborazione con diversi ensemble tra cui Studium Ensemble, Vox Altera, Odhecaton, Ensemble Imaginaire e l’Ensemble Matka di Ginevra. Canta per alcuni tra i più rinomati festival del panorama antico e contemporaneo tra cui Ceresio Estate, Musica nel Mendrisiotto, 900/Presente, Cantar di Pietre, Invaghite Note, Settimanebarocche di Brescia, Festival Musiques & Sciences di Ginevra, Longlake Festival di Lugano e la Stagione Concertistica del Teatro de la Zarzuela di Madrid.

Nando Snozzi, artista, teatrante

Band :
Title : Nando Snozzi, artista, teatrante
Release Date : 12/02/2016
Label : , , , ,

Considerando la situazione del pianeta-terra e applicando l’espressione creativa come scopo di vita e di resisternza, con esposizioni e azioni pittoriche tento di contribuire a diffondere il sentimento che l’arte non teme né arroganze né soprusi, ma che promuove dubbi sulle certezze sbandierate da altoparlanti telegenici che fanno dell’essere umano materiale di lucro.
Mi piace la vita perché è una precarietà stabile e sicura.
Sono un po‘ fuorilegge e mi addestra a vivere il meglio possibile in un piccolo viaggio pirata. Mi sente un’unità crepuscolare ed sono un pessimo ottimista.


Luca Bagiante Markus Zohner Arts Company

Luca Bagiante, assistente di produzione, tecnica audio

Title : Luca Bagiante, assistente di produzione, tecnica audio
Release Date : 04/02/2016
Label : , ,
Luca Bagiante
I just finished The Master in International Tourism at USI Lugano. A path that truly reflects both my personality and my passions . In fact, I have always been fascinated by the different cultures , foreign languages and traditions as well as by geography and by the charm of discovering new and different places . Having previously earned a Bachelor in Tourism , Culture and Territory and a diploma at the Language High School , I speak 4 languages and I have always focused my interests towards the Territory and its inhabitants , its dynamics and its complexity , its strengths and its flaws . Always active in the social field , I never said No to people who need help ; currently I am a blood donor , I volunteer and I always follow the philosophy that “to give is better than to have. “
Luca Bagiante (italiano)
Ho terminato da poco Il Master in International Tourism all’USI di Lugano. Un percorso che rispecchia in pieno la mia personalità e le mie passioni. Sono sempre stato affascinato infatti dalle diverse culture, lingue e tradizioni del mondo oltre che dalla geografia e dal fascino della scoperta di luoghi nuovi e differenti. Avendo precedentemente conseguito un Bachelor in Turismo, Culture e Territorio e un diploma al Liceo Linguistico, parlo 4 lingue e ho focalizzato da sempre i miei interessi verso il Territorio e verso chi lo abita, le sue dinamiche e le sue complessità, i suoi pregi e i suoi difetti. Da sempre attivo nel campo del sociale non mi sono mai tirato indietro di fronte a chi ha bisogno d’aiuto; attualmente sono donatore di sangue, faccio volontariato e da sempre seguo la filosofia che “dare è meglio di avere”.

Carlotta Serafini Markus Zohner Arts Company

Carlotta Serafini, assistente di produzione

Title : Carlotta Serafini, assistente di produzione
Release Date : 04/02/2016
Label : , ,
Carlotta Serafini
I’m a Media Management graduate (USI Lugano) who has gained significant experience in newsrooms and in the marketing field.
But I still don’t know where I’ll see me in few years… I’d like to keep working with words, images and stories as I’m deeply fascinated by the way they affect our lives as individuals and consumers. For the moment I do what I like more and so I write (as much as I can), read (never enough), talk (maybe too much!) and, mostly, I travel (every time farther). I lived in Trento, Milan, Helsinki, Bologna, Lugano, Rome and Sydney. Right now I’m doing an internship in the Company (so cool!!), waiting for the next adventure.
Carlotta Serafini (italiano)
Sono laureata in Gestione dei Media all’USI di Lugano e ho fatto diverse esperienze nei campi del giornalismo e del marketing. Ma devo ancora capire cosa fare “da grande”… Di certo mi piacerebbe lavorare con le parole, le immagini, le storie, perché mi affascina il modo in cui influenzano le nostre vite di individui e consumatori. Per il momento mi dedico a quello che più mi piace e scrivo (il più possibile), leggo (mai abbastanza), parlo (forse anche troppo!) e, soprattutto, viaggio (sempre di più e sempre più lontano). Ho vissuto a Trento, Milano, Helsinki, Bologna, Lugano, Roma e Sydney. Al momento sto facendo uno stage nella Compagnia (che bello!), aspettando di vedere dove mi porterà la prossima avventura.

Elisabetta Preite Markus Zohner Arts Company

Elisabetta Preite, assistente di produzione

Elisabetta Preite
Currently I am in my final period of the Msc Media Management at Università della Svizzera Italiana in Lugano. I gained significant experiences in communication and marketing field and I feel like it is stimulating working in a fast-growing environment, where it is necessary to be continuously up-to-date on latest communication trends. Furthermore, in my life I have been lucky enough to travel a lot and to face different cultures and realities. Being surrounded by people that did not understand my culture and point of view has forced me to open up and grow in every possible way. Now I am working for the arts company as production assistant and I am responsible of social network. How would I describe the future of communication? Communication as knowledge sharing.
Elisabetta Preite (italiano)
Attualmente mi sto laureando al Master in Gestione dei Media presso l’Università della Svizzera Italiana di Lugano. Nel corso di questi anni ho maturato significative esperienze nel campo della comunicazione e del marketing. Trovo che sia stimolante lavorare in un ambiente in rapida crescita, in cui è necessario essere costantemente aggiornati sulle ultime tendenze della comunicazione. Inoltre, nella mia vita sono stata abbastanza fortunata per aver viaggiato molto e questo mi ha permesso di confrontarmi con diverse culture e realtà. Essere circondata da persone che non conoscono la mia cultura e i miei punti di vista mi ha permesso di avere una mentalità più aperta e di crescere in ogni modo possibile. Adesso lavoro nella compagnia di Markus Zohner come assistente di produzione e ne gestisco i social network. Come descriverei il futuro della comunicazione? Comunicazione come conoscenza condivisa.